HTML

Napi Lelkes

Friss topikok

Címkék

alkohol (1) angol (11) aspektus (1) bánat (1) belső (1) beteg (1) boldog (3) cél (2) dráma (1) ego (4) egyéniség (1) éj (1) élet (6) elidegen (1) evolúció (1) felnőtt (1) férfi (1) fest (2) filozófia (4) flow (3) görög (1) gyerek (1) hamis (3) harmónia (7) ideg (1) idill (2) idő (1) írás (1) játék (2) kapcsolat (1) kavar (1) klasszikus (2) könyv (3) kreatiív (4) kreatív (1) magabiztos (1) magány (1) mások (3) mese (1) metafora (2) mítosz (1) most (1) munka (5) művész (1) művészet (1) negatív (5) (2) nyitott (1) oktatás (1) önazonosság (1) öröm (3) őrület (1) példakép (1) pozitív (4) pszichológia (3) spirit (1) sport (1) szív (1) szociológia (1) tanács (17) teljesség (1) tudás (1) tudatos (1) tudomány (1) unalom (1) út (2) zene (1) Címkefelhő

Másolj!

2012.12.15. 12:31 kedves.hallgato

"Mikor Hunter S. Thompson mint "copy boy" dolgozott a Time Magazine-nál 1959-ben, szabadidejét azzal töltötte, hogy legépelte szó szerint Fitzgerald művét, az egész Nagy Gatsby-t, illetve Hemingway művét, a Búcsú a fegyverektől-t. Mindezt azért, hogy jobban megértse, milyen érzés jó könyvet írni."

When Hunter S. Thompson was working as a copy boy at Time Magazine in 1959, he spent his spare time typing out the entire Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald and A Farewell to Arms by Ernest Hemingway in order to better understand what it feels like to write a great book. 

forrás: http://www.shockoe.com/blog/typingcodeout/

Szólj hozzá!

Címkék: angol írás

A bejegyzés trackback címe:

https://napilelkes.blog.hu/api/trackback/id/tr914966669

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása